Yáax xooko’ob

(Precedentes)


Precedentes beeta’an tumen u ajp’is óolilo’ob Tribunal Superior ti’ Justicia.
(Precedentes emitidos por los órganos jurisdiccionales del Tribunal Superior de Justicia)

#PrecedenteMateriaTexto en MayaTexto en EspañolDocumento
1PA.SCF.I.150.022.FamiliarMAYA MÁASEWÁALO’OB. UTIA’AL U KANÁANTA’AL U PÁAJTALIL U K’UJSA’AL P’IS ÓOL TI’E’, LE NOJ JALA’ACHE’ K’ABÉET U BEETIK UTSKINAJO’OB WA K’EEXO’OB KU K’ABÉETCHAJLE’ JE’EX U TS’ÍIBIL JUNJAATS TI LE TS’OOKP’IST’AAN UTIA’AL U SÉEB XO’OKOL ICHIL U MAYA T’AAN.PERSONAS INDÍGENAS MAYAS. PARA SALVAGUARDAR SUS DERECHOS DE ACCESO A LA JUSTICIA, LA AUTORIDAD JURISDICCIONAL DEBE HACER LOS AJUSTES RAZONABLES NECESARIOS, COMO LA REDACCIÓN DE UNA VERSIÓN DE LA SENTENCIA EN FORMATO DE LECTURA FÁCIL EN SU LENGUA MAYA.
2PA.SCF.I.135.019.FamiliarMEJEN X-CH’ÚUPALAL, MEJEN XI’IPALAL YÉETEL TÁANKELEM MAYAT’AANO’OB, WA MA’ TU NA’ATIKO’OB MIX TU T’ANIKO’OB LE KASTLANO’, YAAN TIO’OB U PÁAJTALIL U TS’A’ABAL JUNTÚUL J-SUT T’AAN UTIA’AL LE MUCH’BÁAJ TU YO’OLAL LE XÍIMBAL KU BEETA’AL TIO’OB TUMEN U YUUMO’OBO’.NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES MAYA HABLANTES, QUE NO ENTIENDAN O HABLEN EL IDIOMA ESPAÑOL, TIENEN DERECHO A CONTAR CON UNA PERSONA INTÉRPRETE DURANTE EL RÉGIMEN DE CONVIVENCIA SUPERVISADA.
3PO.SCF.64.017.CivilMAAYA KAAJ. MEYAJ K’ABÉET U BEETIK JUNTÚUL NOJ JALACH, LEKÉEN U XAK’AL XOK JUMP’ÉEL BA’AL, TU’UX LE BA’ALO’OB KU XAK’AL XOKIKO’, LETIO’OB JUNJAATSIL LE MEYAJO’.COMUNIDAD MAYA. OBLIGACIÓN DEL ÓRGANO JURISDICCIONAL, CUANDO ESTUDIA EL FONDO DE UN ASUNTO EN EL QUE LOS INTEGRANTES DE AQUELLA INTERVIENEN COMO PARTE DE UN PROCESO.
4PO.TC.10.012.ConstitucionalTS’OOK NOJ P’IS T’AAN. MINA’AN BA’AX O’OLAL U TS’ÍIBTA’AL TULÁAKAL BA’ALO’OB KU YA’ALA’AL TUMEN U KA’AJAATSIL.SENTENCIA. NO EXISTE OBLIGACIÓN DE TRANSCRIBIR LOS ARGUMENTOS DE LAS PARTES.
5PA.SCF.I.64.013.FamiliarJANALO’OB. LE TS’OOK P’IST’AAN WA MOKT’AAN TU’UX KU JE’ETS’EL LE U TS’A’ABALO’, K’ABÉET U TS’A’ABAL ICHILE’ JÉETS’KANAN TIA’AL LE MÁAX KU TS’ÁAK TAAK’IN TIA’AL JANALO’ BEY XAN TIA’AL U YUUMIL NAAJIL MEYAJ.ALIMENTOS. LA SENTENCIA O CONVENIO EN QUE SE CONSIGNE LA OBLIGACIÓN RESPECTIVA, DEBE INCLUIR PREVENCIONES TANTO AL DEUDOR ALIMENTARIO ASALARIADO, COMO A SU PATRÓN.
6PO.SC.2a.4.011.FamiliarU JE’ETS’EL TUMEN NOJ JALACHO’OB U CH’A’ABAL JUNJAATS U NÁAJAL JUNTÚUL MÁAK TIA’AL U TS’A’ABAL YO’OCH JUNTÚUL CHAN XI’IPAL, CHAN X-CH’ÚUPAL WA TÁANKELMO’OB. JE’ U PÁAJTAL U JE’ETS’ELE’ KEX LE MÁAX KU BO’OLO’ JUMPULI’ MA’ XU’ULUK U BO’OLI’.ASEGURAMIENTO DE BIENES PARA GARANTIZAR ALIMENTOS A FAVOR DE UN NIÑO, NIÑA O ADOLESCENTE. PUEDE ORDENARSE NO OBSTANTE QUE EL OBLIGADO SE ENCUENTRE AL CORRIENTE EN LOS PAGOS DE LA PENSIÓN RESPECTIVA.
7PO.SCF.45.014.FamiliarT’AAN ÓOLAJIL MEYAJ. BA’AX KU YÚUCHUL LEKEN BEETA’AK JUMP’ÉEL TAKPOOL KU SUUT BA’ATÉELIL.JURISDICCIÓN VOLUNTARIA. SUS EFECTOS AL INTERPONERSE UN PROCEDIMIENTO DE ÍNDOLE CONTENCIOSA.